Sunday, November 26, 2017

FINAL CONCLUSION


CONCLUSION


            As conclusion, it is necessary to say that there are great and positive contributions from translation, not only to academic level, also for our life experience in social environments.
            It allows us to solve basic, essential problems, which they present in our learning process of the second language, the media have played a very important part in the growth of translation, techniques and contributions, since many contents become viral to the degree of penetrating the geographical or cultural limits of our planet. When this happens in a frequent way, it turns out indispensable to translate them in order that all the persons could understand the message.
            In some occasions, the contents that must be translated belong to very specific topics of some areas of the knowledge. To insure itself that the used terminology is the correct one, it is important that a good labor of investigation is realized.
            One important thing related to translation is that it does not limit itself only to the professional or informative area, since it can be journalistic articles or official documents of public interest, but it is applied to any type of messages without importance which is the way of diffusion.

                “Translation is simply defined as one of the many ways in which L1 can be employed in the FL class. Translation is based upon a relationship between L1 and L2 in a sort of bilingual approach to language learning. In line with Cummins’ Interdependence Hypothesis (1979) L1 and L2 literacy skills are seen to be interdependent (manifestations of a common underlying proficiency) where high levels of L1 proficiency help L2 acquisition and, conversely, high proficiency in L2 has a positive effect on L1. This relationship takes place in any learner’s mind through a mental process known as “translation”. Leonardi, V. (2010). In this respect, translation becomes an efficient bilingual teaching tool to supplement reading, writing, listening and speaking skills. Through translation exercises students have the possibility to compare and contrast structures and lexical items.

No comments:

Post a Comment